查看原文
其他

有声美文-40|Goodbye Again, Cambridge 再别康桥


01 | Poverty and Richness 贫穷与富有

02 | Chief Seattle's Thoughts 西雅图宣言

03 | A Pair of Precious Hands 宝贵的双手

04 | Solitude 独处

05 | Facing the Enemies Within 直面内在的敌人


06 | The Goodness of Life 云淡风轻,感受生命的美好

07 | Human Life a Poem 人生如诗

08 | The Warmth of a Glass of Milk —杯牛奶的温暖

09 | Clear Your Mental Space 清理心灵的空间

10 | What is Your Recovery Rate? 你的恢复速率是多少


11 | The Old Fisherman 老渔夫的故事

12 | Be Happy 快乐

13 | The 50-Percent Theory of Life 生活理论半对半

14 | Ambition 抱负

15 | What I have Lived for 我为何而生


16 | Three Days to See 假如给我三天光明

17 | The Meanest Mother  最无情的母亲

18 | The Flight of Youth 青春的飞逝

19 | The Best Mother 最棒的妈妈

20 | The Shaved Eyebrows 眉毛刮掉以后


21 | How the Moon Was Kind to Her Mother 月亮对母亲的爱

22 | Off the Shelf 窃书记

23 | A Five-finger Discount 顺手牵“糖”

24 | A Perfect Heart 完美的心

25 | A Child's Angel 孩子的守护天使


26 | Oh, to Be Rich with Mom's Cake! 妈妈的蛋糕

27 | To be or not to be 生存还是毁灭

28 | If I Rest, I Rust 如果我休息,我就会生锈

29 | On Motes and Beams 微尘与栋梁

30 | The Road to Success 成功之道


31 | I Hear America Singing 我听见美洲在歌唱

32 | Old Black Joe 老黑乔

33 | Sun of the Sleepless 失眠的太阳

34 | Sadness of August 八月的忧伤

35 | Wild Fire 野火


36 | Death.Be Not Pround 死神 休得狂妄

37 | Twenty-Four Years 二十四年

38 | The Value of Time 时间的价值

39 | Genius at Work 天才在工作

Goodbye Again, Cambridge

再别康桥


Xu Zhimo

徐志摩

I leave softly, gently,

轻轻的我走了,


Exactly as I came.

正如我轻轻的来,


I wave to the western sky,

我轻轻的招手,


Telling it goodbye softly, gently.

作别西天的云彩。


The golden willow at the river edge

那河畔的金柳,


Is the setting sun's bride.

是夕阳中的新娘,


Her quivering reflection

波光里的艳影,


Stays fixed in my mind.

在我的心头荡漾。


Green grass on the bank

软泥上的青荇,


Dances on a watery floor

油油的在水底招摇;


In bright reflection.

在康河的柔波里,


I wish myself a bit of waterweed

我甘心做一条水草


Vibrating to the ripple. Of the River Cam.

那榆荫下的一潭,


That creek in the shade of the great elms

不是清泉,


Is not a creek but a shattered rainbow,

是天上虹;


Printed on the water And inlaid with duckweed,

揉碎在浮藻间,


It is my lost dream.

沉淀着彩虹似的梦。


Hunting a dream? Wielding a long punting pole

寻梦!撑一支长篙,


I get my boat into green water,

向青草更青处漫溯,


Into still greener grass.

满载一船星辉,


In a flood of starlight, On a river of silver and diamond

在星辉斑斓里放歌。


I sing to my heart's content.

但我不能放歌,


But, I cannot sing aloud

悄悄是别离的笙箫。


Quietness is my farewell music;

夏虫也为我沉默,


Even Summer insects heap silence for me

沉默是今晚的康桥!


Silent is Cambridge tonight!

悄悄的我走了,


I leave quietly As I came quietly.

正如我悄悄的来,


Gently I flick my sleeves

我挥一挥衣袖,


Not even a wisp of cloud will I bring away.

不带走一片云彩!

声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除或处理版权相关事宜。


猜您喜欢
往期精选▼

合辑 |《英语语法入门》50讲视频汇总

听书 | The Little Prince(小王子)

动画 | 西游记 小猪佩奇:第一季 第二季

动画 | 科学小子席德超级飞侠

语音 | 英音发音工作室   美语教学教程

合辑 | 伊索寓言 · 英文版

合辑 | 40+英文名著 41+英文童话

资料 | 人教英语:七年级下册八年级下册

网络资源,仅供学习交流


点击“阅读原文”开启你的学习旅程吧!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存